האם מטוס הוא מטוס או להיפך? חשיבות הטרמינולוגיה הנכונה

משחק המילים

הרבה חומר הקשור לניהול תעבורה אווירית עובר בידיים שלנו, בדרך כלל כדי לבדוק זאת במטרה להבטיח את איכות התוכן ועקביות המינוח. יש מגמה מטרידה שהולכת ומתבררת עם חלוף הזמן. המסמכים מראים רמת איכות מידרדרת ביחס לשימוש במינוח.

מדוע זו בעיה? אלא אם כן הם קיבלו רגישות לנושא, ייתכן שמחברי המסמכים האלה לא ירגישו מוטרדים במיוחד מהעובדה שהם משתמשים במונחים מטוסים, מטוסים או מטוסים לסירוגין בטקסט שלהם, הם עשויים אפילו להרגיש שהשימוש המגוון במילים משקף כתיבה טובה יותר סִגְנוֹן. אך במסמכים טכניים, כל המונחים בהם משתמשים חייבים להיות בעלי ההגדרה המדויקת שלהם ואין די במציאת מילה נתונה במילון וובסטר.

בואו נסתכל על שלוש המילים האלה: מטוסים, מטוסים ומטוסים. כולן מילים באנגלית וכולן מתכוונות למשהו שעף. נכון מאוד. אבל יש הרבה דברים ש"עפים ", החל מבלוני אוויר חם ועד מסוקים, ובהתאם לאופן שבו אתה מגדיר" לעוף ", ואפילו מרחף. אז איך נדע לאילו בדיוק טקסט נתון מתייחס אם הוא לא ברור מההקשר?

אם אתה רואה פיסת טקסט שאומרת "אור לבן מהבהב יוצג על כל המטוסים" ואז אחר שאומר "אור לבן מהבהב יוצג על כל המטוסים" ובבעלותך מסוק, רחפן וחמה בלון אוויר, איזה מהם היית צריך לצייד על פי הדרישה הראשונה? והשני?

למרות שאני מניח שאתה יודע את התשובה ללא ההסבר הבא, עדיין מעניין להסתכל על מונחים אלה ביתר פירוט.

בראש ובראשונה עלינו להיפרד ממונח "מטוס", לפחות בהקשר הבינלאומי. רק מטוסים ומטוסים הוגדרו על ידי ארגון התעופה האזרחית הבינלאומית (ICAO).

מטוס הוא כל מכונה שיכולה להפיק תמיכה באטמוספירה מתגובת האוויר מלבד תגובות האוויר כנגד פני כדור הארץ.

מטוס הוא מטוס כבד יותר מאוויר המונע על ידי כוח, הנגזר ממריאתו בטיסה בעיקר מתגובות אווירודינמיות על משטחים שנותרו קבועים בתנאי טיסה נתונים.

אז מה ההגדרות האלה אומרות לנו? רחפת איננה כלי טיס (תגובות של האוויר כנגד פני כדור הארץ) ורחפן אינו מטוס (מונע כוח) אך זהו מטוס. בלון הוא כלי טיס אך ​​הוא אינו מטוס … וכן הלאה.

כפי שאתה יכול לראות, הבעת דרישות, התאמת התשתיות והשירותים הרצויים דורשים שימוש נכון במינוחים, אחרת הדברים הופכים במהירות לעמומים, מה שמוביל לאי הבנה ולדיונים אינסופיים.

השתמשנו במונחים מטוס ומטוס (נושא השגיאות הנפוצות ביותר) כדוגמאות אך ישנם עשרות מונחים אחרים אשר, אם משתמשים בהם בצורה לא נכונה או לא עקבית, יכולים להוביל לבעיות הבנה חמורות.

כמה כללים פשוטים יכולים לעזור

שימוש נכון במינוחים אינו מדע טילים. זה דורש ידע טוב בנושא וקצת משמעת. להלן מספר כללים פשוטים שיכולים לעזור.

אם יש מונח מוגדר של ICAO למשהו, השתמש בו. ICAO פיתחה הגדרות למונחים שבהם היא משתמשת בהוראות התעופה בעולם. שימוש במונחים כהגדרתם על ידי ICAO מספק הטבות מיידיות מבחינת ההתאמה למסמכי ICAO ומסמכים הנגזרים מהם. הגדרות אלה גם הן עקביות ביניהן.

אם אין הגדרה של ICAO אלא הגדרה מארגון גדול אחר, השתמש בה. במקרים מסוימים ICAO עשוי להיות בפיגור לפיתוחים וייתכן שאין להם הגדרה (עדיין) למונח או שהמונח אינו משמש בהוראות ICAO. אולם ארגון אחר עשוי לפתח הגדרה מקובלת או אפילו סטנדרטית. במקרים כאלה, יש להשתמש בהגדרה מוכרת זו ולזהות את המקור בבירור. יתכנו מספר הגדרות ממקורות שונים … השתמשו בזה שנראה המתאים ביותר אך השתמשו בו בכל מקום בעקביות.

צור הגדרה משלך. במקרים מסוימים אתה עשוי לגלות כי מונח שאף אחד עדיין לא נתן הגדרה צריך להבין בצורה מסוימת ורק כך. צור הגדרה משלך והשתמש בה בעקביות בכל המסמכים שלך. זה גם רעיון טוב לנסות ולקדם את ההגדרה החדשה שלך. אם היה לך צורך בכך, כך עשויים גם אחרים. ככל שהוא יהיה בשימוש רחב יותר, כך העקביות הכוללת תהיה טובה יותר.

כאשר למונח יש מספר משמעויות. דוגמה מצוינת לכך היא בצד האווירי והיבשתי, שתי מונחים המחלקים שדה תעופה לשניים, אחד שאפשר לקרוא לו שטח ציבורי ואחד מוגבל לנוסעים ולעובדים בלבד. הצרה היא שיש לפחות שתי אסכולות לגבי היכן קו הגבול בין הצד האווירי לצד היבשתי. למרות שקו ההפרדה הוא תמיד מלאכותי ושרירותי, מיקומו בפועל אכן משנה את התהליכים המשתרעים על פני החלוקה. במקרים כאלה אל תהסס לאמץ את מיקום קו ההפרדה המתאים ביותר עבורך, עם זאת, ציין תמיד בבירור היכן הגבול בין הצד האווירי לצד היבשתי (או כל היבט אחר שהמונח הנתון דורש). אינדיקציה ברורה מקלה על ההשפעות השליליות של שימוש מרובה מסוג זה.

היה עקבי. אולי הכלל החשוב ביותר הוא להיות עקבי. יש רק דבר אחד גרוע יותר מאשר שימוש במונחים או מונחים לא מוגדרים עם ההגדרה הלא נכונה והוא שימוש במונחים בצורה לא עקבית במסמך. שימוש לא עקבי במונחים טכניים הוא הדרך הבטוחה לבלבל את הקורא.

מה עם קיצורים?

כמה דיסציפלינות בעולם כה פורה ביצירת קיצורים כמו תעופה. כשאנחנו מדברים, הלא יזומים עשויים לחשוב שאנחנו משתמשים בשפת קוד סודית כלשהי … גרוע מכך, אנו נוטים להניח כי כל אחד מאיתנו מכיר את כל הקיצורים מכל חלק בעסק בעוד שהוא למעשה CUTE (ציוד מסוף למשתמשים נפוצים) אולי אין משמעות לבקר תעבורה אווירית בעוד ATIS (שירות מידע אוטומטי על מסוף) עשוי להישמע כמילה של ארבע אותיות לסוכן צ'ק-אין. למנהלים גבוהים יותר, שאולי הגיעו מהעולם הפיננסי, לא CUTE ולא ATIS יכולים להגיד הרבה, אלא אם יש מחיר נגדם … אז מה לעשות עם קיצורים?

כאן שוב הכללים העיקריים הם: השתמש בקיצורים מקובלים בכל הזדמנות והיה עקבי בכל עת. כלול רשימת קיצורים בכל המסמכים הטכניים ושקול לכתוב את המילים במלואן (ואחריה הקיצור) בעת השימוש הראשון בטקסט.

הימנע מיצירת קיצורים חדשים. כמובן שזה לא תמיד אפשרי, אם לא כלום אחר, יש קבוצות עבודה חדשות, תהליכים חדשים, ציוד חדש וכולן משתוקקות לשמות משלהן, שקל לזכור. אז קדימה, צא עם קיצורים חדשים אך נסה להימנע משימוש חוזר בקיצורים שיש להם כבר משמעות מבוססת. אתה עלול להרגיש שהתחום שלך חזק יותר ובסופו של דבר תסחוט את הבחור השני אבל תאמין לי, לא לשים לב לזה רק יבלבל את כולם.

מה אם אתה כותב בשפה הלאומית שלך?

בין אם אתה כותב באנגלית או בשפה הלאומית שלך, ההנחיות זהות. אבל יתכן שהם לא מיושמים כל כך בקלות אם טרמינציה טרם הוכנסה לשפה שלך לאותה רמת פירוט כמו באנגלית. ייתכנו הזדמנויות להיות חלוצה בהעשרת השפה המקומית במונחים החדשים הנדרשים … במקרים מסוימים הניסיון לכפות עקביות ומונחים חדשים אל סצנת הכתיבה המקצועית עשוי להיות לא קל או מוערך על ידי עמיתיך. השתמש בטיעונים ודוגמאות דומות לאלה לעיל כדי לשכנע אותם בחשיבות השימוש הנכון במינוחים.

האחריות של SESAR, NextGen ו- SWIM

מומחים באירופה ובארצות הברית עסוקים בכתיבת הדפסים הכחולים עבור מערכות ניהול התנועה האווירית מהדור הבא SESAR ו- NextGen בהתאמה. מערכות אלו יציגו מושגים חדשים, טכנולוגיות חדשות ותהליכים חדשים, שכל אחת מהן תביא איתן את המונחים והקיצורים הספציפיים שלהן.

ניהול מידע רחב המערכת (SWIM) הוא דבר שנשען רבות על רעיונות שהועלו לראשונה בתחום טכנולוגיית המידע הכללית, כאשר SWIM מיישם את הדברים בהקשר תעופה.

כל הפעילויות הנ"ל יניבו טונות של מסמכים חדשים אשר חייבים להיות עקביים בכל רחבי הלוח, הן מבחינת ההגדרות והקיצורים הישנים והן החדשים שהם יציגו. אחריותם עצומה אם ניקח בחשבון שמסמכי SESAR ו- NextGen יקבעו במשך עשרות שנים מה יקראו למה ולמה אנו מתכוונים.

אם תטעה או לא עקבית והדורות הבאים יתמודדו עם הטרמינולוגיה החסרת והעקבית במשך זמן רב.

המסמכים החדשים שאנו רואים כיום מעוררים דאגה ומראים סימנים לכך שאנשים מתעלמים מהכללים הפשוטים ביותר של שימוש במינוח. הם חייבים לזכור שבסופו של יום כולנו נצטרך לדעת מעל לכל ספק אם עלינו להבריח את האור הלבן המהבהב הזה על המכונה המעופפת המסוימת שבבעלותנו. רק מינוח עקבי ונכון יכול לעזור בהחלטה …


Source by Steve Zerkowitz

About admin

Check Also

The History of the Grumman Corporation: The Early Years

Origins and Biplanes: Synonymous with Long Island, the Grumman Corporation was one of the world's …

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

ads

Recent Comments

אין תגובות להציג.